Строгий
Гармония -Интернет-проект :: Авторизация
регистрация / забыли пароль?
Логин
Пароль
 Гармония -Интернет-проект :: О сайте
 Гармония -Интернет-проект :: Ценности
 Гармония -Интернет-проект :: Бесплатно
Гармония -Интернет-проект :: Без разгадки
 Гармония -Интернет-проект :: Очаги Культуры
 Гармония -Интернет-проект :: Памятники
 Гармония -Интернет-проект :: Таланты
 Гармония -Интернет-проект :: Юморески
 Гармония -Интернет-проект :: Фонотека
 Гармония -Интернет-проект :: Тексты
 Гармония -Интернет-проект :: Галерея
 Гармония -Интернет-проект :: Афиша
 Гармония -Интернет-проект :: Ноты
 Гармония -Интернет-проект :: Форум
 Гармония -Интернет-проект :: Обратная связь
Гармония -Интернет-проект :: ????? ? ????????

Заказ компакт-дисков Вы можете сделать:

√ по телефону
    8 (3822) 596-896


по телефону
    +7-913-829-68-96 (МТС)

   

√ через Корзину заказов,  

   пройдя регистрацию

√ через
обратную связь

Доставка осуществляется
БЕСПЛАТНО
в пределах Томска

Доставка в другие регионы
осуществляется по отдельной договорённости



Гармония -Интернет-проект :: Без разгадки
Назад

Эротика в Музыке



Трудно найти чёрную кошку в тёмной комнате,
особенно если её там нет.

Конфуций


... Сова тем временем мусолила кончик своего карандаша и думала, как же пишется слово "Поздравляю".
- Пух, а ты умеешь читать? - спросила она не без тревоги в голосе. - Вот, например, у меня на двери
висит объявление, как звонить, - это мне Кристофер Робин написал. Ты можешь его прочесть?
- Кристофер Робин сказал мне, что там написано, и тогда я уж смог,- ответил Пух.
- Очень хорошо! Вот и я тоже скажу тебе, что тут на горшке будет написано, и тогда ты сможешь прочитать!

Алан Александр Милн. Винни Пух и Все-Все-Все


Эротика и классическая музыка. Неожиданное сочетание, и очень субъективное, ведь если для одного человека мелодия несёт эротический нюанс, то другой останется к ней абсолютно равнодушным. О таких "условно" эротичных произведениях мы обязательно вспомним и даже приведём примеры, но несколько позже. Сейчас же речь пойдёт о явных, с нашей точки зрения, проявлениях эротизма и чувственности в произведениях классической музыки.

Ранее нами уже были рассмотрены так называемые "любовные" сочинения композиторов, то есть появившиеся на свет в результате влюблённости авторов. Можно смело предположить, что в этих опусах уже присутствует элемент эротики, ибо любовь между мужчиной и женщиной немыслима без телесного притяжения, вожделения и фантазирования. С другой стороны, интимные моменты жизни не принято выставлять на всеобщее обозрение. Пожалуй, только у Эдварда Грига единственное произведение носит самоговорящее название - "Эротика" (из 43-го опуса), хотя музыка пьесы не имеет никаких явных эротических особенностей, и без заголовка может восприниматься как угодно. Видимо это глубоко личные чувства композитора к жене Нине, которой собственно и посвящена пьеса.

I

Эротизм в первую очередь обращён к зрению, поэтому те жанры академической музыки, в которых присутствует визуализация - опера и балет - имеют больше шансов донести эротический элемент до слушателя. В оперных постановках дополнительный эффект оказывает и слова, произносимые героями. В основе самых известных опер лежат взаимоотношения мужчины и женщины и наиболее драматические события разворачиваются на любовной почве. Ромео и Джульетта, Тристан и Изольда, Франческа и Паоло, Онегин и Татьяна, Катерина Измайлова и Сергей ... список можно продолжить и дальше. Привлечение третьего героя (или героини) создаёт напряжённый любовный треугольник, отчего эмоциональный накал только возрастает, и действие приобретает необходимую трагедийность: Хосе - Кармен - Эскамильо, Герман - Лиза - Елецкий.

Общепризнано, что опера Рихарда Вагнера "Тристан и Изольда" является величайшим из гимнов, прославляющих эротическую любовь, и история создания оперы тесным образом связана с этим. Во время работы над партитурой композитор жил в Цюрихе в доме Отто Везендонка, богатого торговца шёлком и испытывал самые тёплые чувства к его молодой жене Матильде.

Увертюра к опере состоит из нескольких мотивов, два из которых, "тристановский" и "изольдовский" настолько переплетаются друг с другом, что создают впечатление интимного растворения. Мотивы увертюры появляются в кульминационном моменте Первого акта, после того как Тристан, а за ним и Изольда выпивают из одной чаши, уверенные в её смертельном содержании. Однако яд был заменён на любовный напиток, воздействие которого приводит к жарким объятиям. Герои в экстазе многократно называют друг друга по имени, эротизм в музыке накатывается волнами, наполняет сцену исключительной страстью и, переходя границы любовной лирики, обращается в эротику, как таковую.

 

  


Джон Уотерхаус. Тристан и Изольда


Центральным эпизодом Второго акта, да, пожалуй, и всей оперы является большой любовный дуэт, известный как "Ночь любви" (Liebesnacht): длинный, проникновенный, эмоциональный. Сцена длится более сорока минут, чрезвычайно богата контрастами и слушается на одном дыхании. Предваряет дуэт небольшое оркестровое вступление и диалог Изольды со своей служанкой Брангеной. И здесь Вагнер мастерски передаёт трепетное ожидание Изольды своего возлюбленного. Реплики Брангены полны рациональности (Тебя туманит страсти жар: слышишь грёзы ты свои!) и призывов к осторожности (Тебя ждёт друг, но берегись ты: за ним следит враг во тьме!). Однако разум Изольды не хочет ничего слышать, она незримо отсутствует, её душа и мысли устремлены только к одному дорогому человеку - Тристану: послушать

Умчался вдаль
шумный звук ...
Журчит ручей
сладко и нежно,
плещет тихо волна ...
Ничто её не заглушает!
Чарует мой слух
ручей кроткой лаской...
Меня ждёт друг
в молчанье ночном!

Опера "Тристан и Изольда" одна из самых выразительных, чувственных и волнующих звуковых поэм о любви, которые когда-либо были написаны.

Языческая телесная любовь и любовь духовная, озарённая светом христианства, противопоставляются в опере Вагнера "Тангейзер". Увертюра к опере основана на противопоставлении торжественно-величественной темы хора христианских пилигримов и короткими игривыми мотивами оргии в гроте Венеры.

Оргия начинается сразу же после поднятия занавеса. послушать 

Прекрасные Нимфы заводят призывный хоровод вокруг пенящегося бассейна. Их манящие телодвижения соблазняют Юношей с чашами, до того сидевших на скалистых уступах грота. Они спешат вниз, образуя пары и группы. Начинается танец. На его звуки из глубины грота выходит вереница Вакханок, которые с шумом влетают в ряды влюблённых, возбуждая их к бурному веселью. Жестами и движениями, исполненными восторженного опьянения, вакханки разжигают влюблённых, несдержанность которых нарастает. Опьянённые любовью они порывисто и сладострастно обнимают друг друга. Из ущелий появляются Сатиры и Фавны, своей пляской врезаясь в толпу Вакханок и влюблённых пар. Охотясь за Нимфами, они увеличивают разгульную сумятицу; всеобщая вакханалия возрастает и доходит до величайшего неистовства. И только вмешательство трёх Граций и Амуров, пославших в толпу обезумевших любовников целые тучи стрел, прекращает оргию. Раненые, охваченные могучим любовным томлением, в изнеможении опускаются на землю. Грации соединяют влюблённых попарно и распределяют их по углам грота. Другие участники расходятся по разным направлениям. Грации возвращаются к Венере, чтобы доложить о победе которую они одержали над бурными страстями подданных её царства. Звучат голоса невидимых Сирен:

К нам, к нам плывите!
В край наш спешите!
Он вашей страсти
даст утоленье!
В наших объятьях -
сон и забвенье!


 

 

Франсуа Буше. Похищение Европы


Облака на заднем плане расходятся, открывая туманную картину похищения Европы, которая плывёт по голубому морю на спине белого быка, украшенного цветами, в сопровождении Тритонов и Нереид. Розовый туман опять закрывает глубину сцены, видение исчезает, и Грации прелестным танцем выясняют таинственное содержание картины, как могучее деяние любви.

Снова раскрывается туманная завеса. В мягкой лунной мгле видна Леда, лежащая на берегу лесного озера; к ней подплывает лебедь и, ласкаясь, прячет свою шею на её груди. Бледнея, постепенно исчезает и это видение. Наконец, розовый туман в глубине совершенно рассеивается, открывая весь грот, - пустынный и тихий. Грации с лукавой улыбкой склоняются перед Венерой и медленно удаляются в грот любви.

Приведённый выше отрывок является литературной программой к началу оперы, программа написана самим Вагнером. Насколько словесное описание соответствует музыкальному содержанию решать уже слушателям.

Кроме символики музыкальной эротические элементы в опере представлены в виде фаллических символов: грот Венеры в первом акте и папский посох, пустивший ростки и зазеленевший свежею листвой в финале.

II

Пётр Ильич Чайковский был гениальным мелодистом, а рождённые его разумом мотивы порой были очень интимны. Например, секвенции воплощающие образ Татьяны Лариной из оперы "Евгений Онегин", взрослеющей девушки, в состоянии болезненной влюблённости, решившейся на неслыханный в её кругу поступок - написать откровенное письмо едва знакомому мужчине. Сама сцена письма из Второй картины Первого акта (равно как и обрамляющие её сцены с няней и рассвета) движется своеобразными волнами, передающими любовные грёзы Татьяны. Вокальный рисунок героини нервный, неустойчивый, застенчивые скороговорки сменяются полнозвучными напевными порывами страсти. И всё это рельефно подчёркивается непрерывным пульсированием оркестра. Вершина любовных фантазий - заключительная часть письма-монолога. Пламенный эмоциональный подъём видений Татьяны (уже теряющей различие между явью и сном) подхватывается яркой декламацией духовых, которая, проникая сквозь сочные восходящие бурные гаммы струнных, переходит в восторженную звучность. Пьянящий экстаз "снимается" срывом в ля мажор: "Кончаю, страшно перечесть ... " послушать

В финальной сцене оперы чувственные интонации из письма Татьяны возникают уже в партии "прозревшего" и ослеплённого любовью Онегина.

 

 


Фредерик Лейтон. Пылающий июнь


В другой опере Чайковского - "Пиковой даме" - во Второй картине Первого акта мы наблюдаем истомлённую девичьими фантазиями Лизу. Её ария "Откуда эти слёзы?" представляет собой страстную исповедь, искреннейшее признание полюбившей девушки, льющееся водопадом в роскошном девственном порыве. Несмотря на то, что композитор прикладывает максимум усилий для смягчения интимных переживаний (шелест струнных, мольба гобоя, глиссандо арфы), непрерывный подъём мелодической линии достигает захватывающих дух высот в гимническом восхищении Лизы перед белой ночью и Германом. послушать   Психологическую остроту моменту придаёт появление Германа, застающего Лизу на пике откровенности. Признания Германа не менее романтичны. В мелодике его арии преобладают восходящие линии, вздохи-подъёмы, напряжение и восторг. В постепенных нарастаниях пробуждается твёрдое мужское начало. Активное желание перерастает в нежную томность арии "Прости, небесное созданье ... ":

О, пожалей! Я, умирая,
Несу к тебе мою мольбу;
Взгляни с высот небесных рая
На смертную борьбу
Души, истерзанной мученьем
Любви к тебе, о, сжалься
И дух мой лаской, сожаленьем,
Слезой твоей согрей!

Тема мольбы претворена в тональность белой ночи - Лиза уже готова отдаться. Появление Старухи-Графини немного отсрочивает этот момент. После её ухода любовники устремляются навстречу друг другу, своей роковой судьбе, своей смерти. Яркие короткие взлёты, учащенное биение ритмов, настойчивый стук триолей в басах, страстное проведение тем, динамические контрасты и смены нюансов. Пышный восторженный ми мажор знаменует окончание борьбы и победу Германа, объединяя тематический материал Второй картины в финальный апофеоз любви. послушать

Аналогичная сцена присутствует в опере Дмитрия Дмитриевича Шостаковича "Леди Макбет Мценского уезда" по одноимённому очерку Н.С. Лескова. Место Лизы занимает Катерина Измайлова - молодая купчиха, изнывающая от скуки и отсутствия внимания со стороны мужа. И опять пустая комната, и опять ночь, и полные томительной безысходности слова арии "Жеребёнок к кобылке торопится":

Всем что-нибудь улыбается, только ко мне никто не придёт, никто стан мой рукой не обнимет, никто губы к губам не прижмёт, никто мою белую грудь не погладит, никто страстной лаской меня не истомит ... Проходят мои дни безрадостные, промелькнёт моя жизнь без улыбки ... Никто, никто ко мне не придёт ...

В музыке арии господствует лиричность русской песни-романса. Страдания женщины нарастают к середине эпизода, превращаясь в почти животный призывный крик вожделения. Появление работника Сергея с надуманным предлогом приводит Катерину в трепет. Формальный диалог "ни о чём" завершается решительными действиями Сергея и вялым сопротивлением Катерины. Следующая за этим яркая оркестровая интерлюдия иллюстрирует бурную интимную близость новоиспечённых любовников. Музыка интерлюдии натуралистична, даже слишком, а глиссандо тромбонов придаёт ей черты порнографии. послушать

Разлитая в опере эротика (по мнению Сергея Прокофьева "похоть") была хорошо видна и слышна одновременно, между тем советская критика старательно обходила этот момент стороной, более акцентируя внимание читателей на "зверином лике царской России".



 
Борис Кустодиев. Красавица


Музыкальное хулиганство обернулось для Шостаковича творческой катастрофой. После двух с лишним лет триумфов оперы на спектакле побывал Иосиф Сталин. Опубликованная 28 января 1936 года в газете "Правда" редакционная статья "Сумбур вместо музыки" ознаменовала начало гонений на композитора, вынужденного ради сохранения собственной жизни и жизни своих близких отказаться от сочинения не только опер, но и балетов. Соломон Волков заметил, что "для Шостаковича, прирожденного театрального композитора, подобное самоограничение означало мучительную автоампутацию - ведь у него были амбициозные оперные планы, он собирался писать оперную трилогию, даже тетралогию - русское "Кольцо Нибелунгов", в котором для "Леди Макбет" предназначалась роль "Золота Рейна". Теперь на всём этом был поставлен крест. А когда в 1942 году Шостакович затеял было оперу "Игроки" (по Гоголю), то вскорости бросил, осознав всю опасность этого предприятия".

III

Чрезвычайно смелая для своего времени опера Рихарда Штрауса "Саломея" содержит весьма скандальный номер. Из-за этого номера некоторые театры отказывались ставить "Саломею", требуя безусловного исключения безнравственного с их точки зрения момента. Речь идёт о "Танце семи покрывал" - своеобразном стриптизе начала нашей эры. И хотя сам Штраус требовал, чтобы этот танец исполнялся "размеренно, серьёзно и вполне благопристойно", обжигающая чувственность, присутствующая в музыке танца, придаёт ему неповторимые эротические оттенки. На выходе получается коктейль эмоций - страстной иудейской принцессы, идущей на всё ради исполнения своих фантазий и внутренних ощущений зрителей этого эротического шоу. А Штраус, несомненно, примерил на себя обе роли. На первых представлениях танец поручался балерине-дублёрше. В современных постановках сами оперные певицы берутся за эту нелёгкую задачу. И те, кто танцуют до обнажающе-оргаистического финала, послушать  достойны всяческих похвал, разумеется, если певице есть чем поразить публику кроме собственного голоса. В качестве примера можно привести исполнение "Танца семи покрывал" меццо-сопрано Марией Юинг (Maria Ewing).

Ещё больше негодований вызывала заключительная ария Саломеи и следующая за ним отвратительная сцена, находящаяся на грани патологии. Сексуальные перверсии не входят в тематику данной статьи, поэтому оставим этот вопрос без освещения.




Леон Хербо. Саломея


В наши дни опера Рихарда Штрауса, этот, по меткому определению Ромена Роллана "чудовищный шедевр", стала одним из самых популярных музыкальных спектаклей. Экзотическая эротика, превращённая в музыку, оказывается очень заразительной даже для совершенно немузыкальных людей.

И в заключении об операх.

Всякая женщина - зло; но дважды бывает хорошей:
Или на ложе любви, или на смертном одре.

Этот афоризм позднегреческого поэта V века н.э. Паллада Александриийского стал эпиграфом к новелле Просперо Мериме "Кармен". Наше же внимание привлекает одноимённая опера Жоржа Бизе, героиня которой стала олицетворением огненного темперамента, женской чувственности и неотразимой сексуальности. Первый же сольный номер Кармен - одновременно декларация свободной любви (Любовь свободна, век кочуя, законов всех она сильней) и вызывающий танец с медленно покачиваемыми бёдрами и плавными движениями рук вдоль тела. послушать

IV

В балетных постановках на помощь музыке в передаче эротизма приходит всё тот же видеоряд, иногда весьма откровенный. Так, французский балетмейстер Анжелен Прельжокаж использовал абсолютно обнажённую танцовщицу Нагису Шираи в своей версии балета Игоря Стравинского "Весна священная". Между тем, музыка балета сама по себе несёт архаичную эротику и без дополнительных хореографических и визуальных подсказок. Премьера "Весны священной", состоявшаяся 29 мая 1913 года в театре Елисейских полей под управлением Пьера Монте, привела зрителей в шок. Жан Кокто писал впоследствии: "Публика смеялась, вопила, свистела, хрюкала и блеяла и, возможно, со временем устала бы, но толпа эстетов и кое-какие музыканты в непомерном рвении принялись оскорблять и задевать публику в ложах. Шум перешёл в рукопашную". И дело было не только в непривычной для французского зрителя рваной пластике балета, завернутых внутрь ног, дергающихся голов и бьющихся тел. Музыка Стравинского, основанная на первобытных ритмах, пробуждает в слушателях подсознательную память о языческой чувственности и бешенных ритуальных весенних танцах.

Сюжет как таковой в балете отсутствует. Содержание "Весны священной" автор излагает следующим образом: "Светлое Воскресение природы, которая возрождается к новой жизни, воскрешение полное, стихийное воскрешение зачатия всемирного.

Рассвет. Племя собирается на праздник Священной весны. Начинается веселье, пляски. Игры возбуждают всех. Действо умыкания жен сменяется хороводами. Далее начинаются молодеческие мужские игры, демонстрирующие силу и удаль. Появляются старцы во главе со Старейшим-мудрейшим. Обряд поклонения земле с ритуальным поцелуем земли Старейшим-мудрейшим завершает яростное "Вытаптывание земли".

Глухой ночью девушки избирают великую жертву. Одна из них, Избранная, представ перед богом, сделается заступницей племени. Старцы начинают священный обряд".

В 1894 году Клод Дебюсси пишет прелюдию для большого оркестра "Послеполуденный отдых фавна" на основе поэмы Стефана Малларме, будучи увлечённый яркой живописностью мифологического существа, грезящего в знойный день о прекрасных нимфах:

Их первый страх преодолеть, рукой дрожащей
Распутать их волос нетронутые чащи,
Разнять упорные уста для близких нег -
Я это совершил, и свой багровый смех
Я спрятал на груди одной из них, другая
Лежала рядом, и, её рукой лаская,
Я жаждал, чтоб сестры растущий быстро пыл
Её б невинность ярким блеском озарил,
Но маленькая девственница не краснела.
Они ушли, когда я, слабый, онемелый,
Бросал, всегда неблагодарным, лёгкий стон,
Которым был ещё как будто опьянен ...

Поэма Малларме в свою очередь была написана в 1876 году под впечатлением аллегорического полотна Франсуа Буше, которое поэт увидел в Лондонской Национальной галерее. Но наибольшие эмоции вызвала балетная постановка Вацлава Нижинского на музыку прелюдии, показанная в сезоне 1912 года "Русским балетом Дягилева".



 
Франсуа Буше. Пан и Сиринга


Парижская "Фигаро" писала: "Это не изящная эклога и не глубокое произведение. Мы имели неподходящего фавна с отвратительными движениями эротической животности и с жестами тяжкого бесстыдства. Вот и всё. И справедливые свистки встретили слишком выразительную пантомиму этого тела плохо сложенного животного, отвратительного de face и ещё более отвратительного в профиль". послушать

На самом деле хореография способна практически из любого классического произведения вычленить эротический слой, даже если его там нет изначально. Так шведский режиссёр Матс Эк прославился своими скандальными интерпретациями знаменитых балетов ("Жизель", "Лебединое озеро", "Спящая красавица"), вводя в действие полностью обнажённых танцоров, как женщин, так и мужчин.

Нельзя также не вспомнить потрясающий балет "Белоснежка" (Blanche Neige) на симфоническую музыку Густава Малера, поставленный Анжеленом Прельжокажем. Лирическая эротика юной Белоснежки вступает в нём в противоборство с агрессивной сексуальностью Мачехи. Кульминацией спектакля становится чрезвычайно чувственный танец безутешного Принца с "мёртвой" Белоснежкой под томительно-щемящее Adagietto из Пятой симфонии Малера.

20 апреля 1967 года в Большом театре состоялась мировая премьера "Кармен-сюиты" Родиона Щедрина в постановке кубинского балетмейстера Альберто Алонсо. Главную партию танцевала Майя Плисецкая. Крайне страстный и не чуждый эротизма характер спектакля вызвал неприятие у советского руководства, поэтому в СССР балет Алонсо шёл в цензурированном виде. Министр культуры Екатерина Фурцева была шокирована: "Это большая неудача, товарищи. Спектакль сырой. Сплошная эротика. Музыка оперы изуродована... У меня большие сомнения, можно ли балет доработать". И лишь после обещаний купировать эротические поддержки спектакль был разрешён.

V

Настала очередь музыки инструментальной. Воздействие оказывается только на слух, а дальше всё зависит от слушателя, его внутренних ощущений.

Лев Николаевич Толстой устами героя повести "Крейцерова соната" Позднышева, ревнивого мужа зарезавшего собственную жену, говорит о силе музыкального воздействия конкретного произведения Людвига ван Бетховена - сонаты для скрипки и фортепиано No. 9 ля мажор:

Они играли Крейцерову сонату Бетховена. Знаете ли вы первое престо? Знаете?! ... Страшная вещь эта соната. Именно эта часть. И вообще страшная вещь музыка. ... Разве можно играть в гостиной среди декольтированных дам это престо? Сыграть и потом похлопать, а потом есть мороженое и говорить о последней сплетне. Эти вещи можно играть только при известных, важных, значительных обстоятельствах, и тогда, когда требуется совершить известные, соответствующие этой музыке важные поступки. Сыграть и сделать то, на что настроила эта музыка. А то несоответственное ни месту, ни времени вызывание энергии, чувства, ничем не проявляющегося, не может не действовать губительно. На меня, по крайней мере, вещь эта подействовала ужасно; мне как будто открылись совсем новые, казалось мне, чувства, новые возможности, о которых я не знал до сих пор. ... Жену же я никогда не видал такою, какою она была в этот вечер. Эти блестящие глаза, эта строгость, значительность выражения, пока она играла, и эта совершенная растаянность какая-то, слабая, жалкая и блаженная улыбка после того, как они кончили.

Под впечатлением от повести Толстого чешский композитор Леош Яначек в 1923 году написал Струнный квартет No. 1 с программным подзаголовком "Крейцерова соната". Музыка квартета драматична, местами доходящая до истерики. Ведь ревность - основная идея повести - также эротична, ибо в воспалённом мозгу ревнивцев присутствуют сцены измен. Только эта эротика особого рода, она не приносит наслаждения и радости, а вызывает гнев, раздражение и страдания. Таким образом, гротескно звучащие в третьей части квартета отголоски бетховенской сонаты передают впечатление ревнивого мужа и несут в себе элементы отрицательной эротики, или антиэротики. послушать



 
Эдвард Мунк. Ревность


Второй струнный квартет Леоша Яначека имеет подзаголовок "Интимные письма" (Listy duverne). Это знаковое произведение об особых отношениях с Камилой Штессловой, музой композитора последнего десятилетия жизни, вдохновившей его на создание опер "Катя Кабанова", "Приключения лисички-плутовки", "Средство Макропулоса" и других сочинений. Камила была замужем и почти на 40 лет моложе Яначека. Они написали друг другу более семисот писем. Своё отношение к Камиле композитор выразил в музыке Второго струнного квартета: "Вы в каждой моей ноте, вы - жизнь и любовь. Аромат вашего тела, жар ваших поцелуев ... Мои ноты целуют Вас всю. Они зовут Вас неистово". послушать

Ярким образцом эротической музыки является творчество Александра Николаевича Скрябина. Сам композитор находил явную аналогию между половым возбуждением и процессом создания музыки: "Я давно уже убедился, что творческий акт теснейшим образом связан с эротикой". Многие произведения - сонаты, прелюдии, поэмы - Скрябин насквозь пропитал чувственностью и обжигающими контрастами: "Я определенно знаю и по себе, что творческое возбуждение имеет даже все физиологические признаки сексуального возбуждения". В самом факте сотворения мира композитору виделся эротический элемент: "ведь Мистерия это акт эротический, акт любви. Вот как любовь между мужчиной и женщиной оканчивается актом излияния семени - так и в Мистерии... и вот это (он наиграл последние такты сонаты) - это есть излияние и затем то ослабление, которое всегда бывает, исчезновение в небытие, ведь не надо думать, что в Мистерии будет, как у нас теперь ... как это бывает. Наоборот, наш сексуальный акт есть ничто иное, как прообраз Мистерии, как тот же акт, но распылившийся в миллиардах отражений, в отдельных мелких полярностях. В этом и есть материализационный процесс - всё распыляется, всё разбрызгами проникает мироздание, и полярность эротического акта тоже распыляется, разбрызгивается. Не Мистерия будет подражать нашему "акту", а мы сейчас подражаем будущей Мистерии". Видимо опасаясь, что до слушателя в силу разных причин не смогут дойти его идеи, Скрябин предпосылал своим произведениям словесную описание. Например, программа "Поэмы экстаза" была изложена композитором очень подробно во всех деталях на десяти страницах стихотворного текста:

Я приношу тебе прелесть волшебную
Жгучей любви и ласк неизведанных.
Отдавайся доверчиво мне!
Я настигну тебя океаном блаженств
Влюбленным, манящим, ласкающим,
То тяжелой волной набегающим,
То лишь в отдаленьи играющим,
И целующим тебя лишь разбрызгами.
А ты будешь безумно хотеть
Иного
Нового!
И тогда дождём цветочным буду падать на тебя,
Целой гаммой ароматов буду нежить и томить,
Игрой благоуханий то нежных, то острых,
Игрой прикосновений то лёгких, то бьющих.
И замирая ты будешь страстно шептать:
Ещё,
Всегда ещё!




Христо Панев. Даная и золотой дождь


"Этот страшный предельный эротизм Скрябина, - писал Л.Л. Сабанеев, - бивший чрез край в его сочинениях, проявлявшийся в его игре, в этих сладострастных, утонченно чувственных касаниях к звукам, в этих спазматических ритмах, которые возбуждали его как осязание - в этих странных и несказуемых мечтах о последних ласках в Мистерии, ласках-страданиях, любви-борьбе, как он говорил - всё показывало, что мы имели в его лице очень резко сексуальный психический тип".

Мистик Даниил Андреев в "Розе Мира" также трактует творчество Скрябина как эротическое, но в негативном аспекте: "В искусстве (как, впрочем, и в науке) встречаются и такие тёмные вестники, которые лишены тёмных миссий и становятся глашатаями тёмного просто вследствие личных заблуждений. Ярким примером такого деятеля может служить Скрябин. В Бога он веровал и по-своему Его любил, самого себя считал Его вестником и даже пророком, но с удивительной лёгкостью совершал подмены, стал жертвой собственной духовной бесконтрольности и превратился в вестника Дуггура. Мало кто понимает, что в "Поэме экстаза", например, с поразительной откровенностью рисуется именно тот демонический слой с его мистическим сладострастием, с его массовыми сексуальными действами, с его переносом импульса похоти в космический план, и главное, рисуется не под разоблачающим и предупреждающим углом зрения, а как идеал. Естественно, что чуткий слушатель "Поэмы экстаза", сначала смущённый, а потом заворожённый этой звуковой панорамой космического совокупления, под конец ощущает как бы внутреннюю размагниченность и глубокую прострацию." послушать

VI

В принципе любая классическая мелодия вне зависимости от темпа может вызвать эротические мысли. Всё зависит от обстановки, настроения, каких-то внутренних переживаний. Больше шансов, на наш взгляд, обрести такой подтекст имеют произведения, написанные в медленном или умеренном темпе - largo, adagio, andante и так далее. Приведём примеры.

Одна из чудеснейших мелодий в мировой музыке - Andante из концерта для фортепиано с оркестром No. 21 Вольфганга Амадея Моцарта. У данного концерта кроме номера есть подзаголовок или "имя", по которому его все знают - "Эльвира Мадиган". На самом деле, как это часто бывает в истории музыки, Моцарт не давал своему концерту такое название. Через столетия, в 1967 году был снят фильм "Эльвира Мадиган", в котором звучала музыка концерта. Фильм рассказывает о трагической любви юной циркачки и молодого офицера и основан на реальных событиях. Всё Andante характеризуется одним словом - нежность. Нежная фортепианная мелодия, нежная пульсация оркестра и даже эмоциональные fortissimo похожи на нежные стоны ожидания. послушать

Самое знаменитое из всех виолончельных соло звучит в пьесе "Лебедь" из цикла "Карнавал животных" Камиля Сен-Санса. Вся пьеса наполнена прохладной и чистой поэзией, едва-едва тронутой томительным эротизмом. Мелодия виолончели своими изгибами символизирует контуры человеческого тела, а ласковые прикосновения к нему олицетворяет непрерывный бег пальцев по фортепианным клавишам. В 1905 году великий русский балетмейстер Михаил Фокин создал балетный номер на музыку "Лебедя" для гениальной русской балерины Анны Павловой. Красота этого шедевра балетного искусства завораживает. Ну а если отойти от привычной трактовки женственности образа Лебедя, то мысль сама собой приходит к известному сексуальному приключению Зевса. послушать   



 
Иоганн Хофманн. Леда и лебедь


Описание следующего сочинения приведём из эссе "Созвездие скрипки" композитора, поэта и прозаика Аркадия Двилянского: "Завтракать Шёнбергу пока не хотелось и он, разложив на столике листы нотной бумаги, работал... Сочинив ночью музыку, переполнявшую его сейчас, испытывал ощущение большой творческой удачи. Ему удалось осуществить то, к чему давно стремился: воплотить в нотном тексте глубокое лирическое вдохновение, столь часто мучительное - из-за трудностей его трансплантации из неосязаемой, тончайшей цветовой партитуры души - на плоскую и банальную разлинованную белую бумагу... И вот, струнный секстет "Просветлённая ночь" завершён. Его автор чувствует себя пылким юношей, который провёл восхитительную, волшебную ночь со своею нежной возлюбленной. Страсть, любовные ласки, восторг взаимного признания, поцелуи слышатся в этой музыке". послушать

Секстет "Просветлённая ночь" (Verklärte Nacht) был создан Арнольдом Шёнбергом всего за три недели. Источником вдохновения послужило одноимённое стихотворение Рихарда Демеля и юношеская влюблённость в Матильду фон Цемлинскую (родную сестру его учителя по контрапункту). Впоследствии Матильда стала женой композитора. Несмотря на чувственность музыки, в произведении также присутствуют мотивы антиэротики, ведь в поэтическом первоисточнике речь идёт о признании женщины в беременности от другого мужчины (Я жду ребенка, он не твой). Герой же прощает любимую:

Пусть разговор о малыше
Не ляжет камнем на душе.
Взгляни вокруг, прекрасно мирозданье,
Мерцает и блестит небесный свод.
Хоть впереди простор холодных вод,
Но собственным теплом, своим дыханьем
С тобой друг друга будем согревать,
И станет нам родным чужой малыш.
Ты мне, ты от меня его родишь.
Мы вместе всё сумеем превозмочь,
С тобой я сам ребенком стать не прочь.

В объятиях он крепко к ней прижался.
Их поцелуй с холодным воздухом смешался.
Шагают двое сквозь мерцающую ночь.

Мощная энергетика, которая вполне может носить и сексуальный характер, лежит в основе знаменитого "Болеро" Мориса Равеля. Одна и та же ритмическая фигура повторятся малым барабаном 169 раз. На её фоне многократно проводятся две темы в исполнении всё новых и новых инструментов. Первая тема - мужская, строгая - написана в чистом до мажоре. Вторая тема - женская - томительная, со змеиной грацией. Темы движутся и активно взаимодействуют между собой, чередуясь, повторяясь, меняя позиции. Степень звукового напряжения нарастает, демонстрируя необычайный рост эмоциональности. Произведение заканчивается после внезапной разрядки - перехода в другую тональность, яркой модуляции, мощного выплеска накопившейся энергии. послушать  Морис Бежар, великий французский балетмейстер, создавший поистине эпохальный спектакль на музыку Равеля, однажды заметил: "Болеро" – история желания".




Фредерик Лейтон. Идиллия


Сколько людей - столько и мнений. Одни согласятся с приведёнными примерами, другим они покажутся "не в тему" и они приведут свои, найдя их среди откровенных ноктюрнов Шопена, или волнующих сонат Бетховена, или в балетной музыке Чайковского. В любом случае эротическая составляющая в классической музыке, есть она или надуманна, является материей сугубо личностной, можно даже сказать интимной. Однако ... "Из наслаждений жизни одной любви музыка уступает, но и любовь - мелодия ... "

Источники:

1. Асафьев Б.В. "Евгений Онегин". Лирические сцены П.И. Чайковского. Опыт интонационного анализа стиля и музыкальной драматургии;
2. Асафьев Б.В. "Пиковая дама";
3. Гаккель Л.Е. "Болеро" Равеля;
4. Юрман Н.А. "К патографии Скрябина";
5. Кольцов А.В. "Композитор А.Н.Скрябин и тёмное вестничество";
6. Материалы с сайта http://intoclassics.net/.

Обсудить на Форуме

Назад
Создание сайта: Веб-студия R70
????? ??????? ???????? ?????????
Гармония -Интернет-проект :: ????????

ИСКАТЬ НА OZON.RU