Литература, поэзия, живопись и просто отдельные события нашей жизни очень часто являются источником вдохновения композиторов. Между властителями двух итальянских городов Римини и Равенны существовала давняя вражда. Наконец, раздор был улажен, и для укрепления отношений между домами решили поженить детей. Женихом избрали старшего сына властителя Римини - Джованни, по прозвищу "Калека". Но вряд ли прекрасная Франческа захотела бы выйти замуж за хромого, некрасивого Джованни, к тому же известного своим свирепым нравом. Чтобы не расстроить сделку отцы прибегли к хитрости: для заключения брачного договора в Равенну прибыл младший брат Джованни - красавец Паоло. Юная невеста приняла его за будущего мужа и страстно полюбила. Ничего не подозревавшая несчастная девушка была увезена в Римини, где и узнала об обмане. Узы брака не смогли охладить страсть Франчески к брату своего законного супруга, и влюбленные стали встречаться тайно.
Узнав о тайных встречах, Джованни установил за ними слежку. Однажды, сделав вид, что уезжает по делам, коварный муж неожиданно вернулся и застал влюбленных врасплох за чтением книги. В припадке гнева Джованни бросился на брата с ножом, но смертельный удар приняла Франческа. Не раздумывая, она закрыла возлюбленного Паоло своим телом, но ослепленный горем и яростью, Джованни добил брата вторым ударом ножа.
Возможно, эта грустная история любви так и осталась бы за стенами старой крепости, если бы не современник Франчески и Паоло - Данте Алигьери. Путешествуя по кругам Ада в "Божественной комедии", он увидел мужчину и женщину, так и не разомкнувших объятий в вечном вихре Дьявольского огня. Любовь привела их прямо в объятия смерти, и теперь они вместе делили страдания Ада.
Чайковский, прочитав "Божественную комедию" Данте, был поражён образом Франчески и создал симфоническую фантазию "Франческа да Римини". Сильнейшее впечатление произвели на композитора не только стихи Данте, но и иллюстрации Густава Доре.
Литературная программа, помещенная Чайковским в автографе партитуры, подробно излагает содержание произведения. Данте, сопутствуемый тенью Вергилия, спускается во вторую область адской бездны. Воздух здесь оглашен стенаниями, воплями и криками отчаяния. Среди могильного мрака рвётся и мечется буря. Адский вихрь неистово мчится, унося в своем диком кружении души людей, разум которых помрачила в жизни любовная страсть.
Я там, где свет немотствует всегда И словно воет глубина морская, Когда двух вихрей злобствует вражда.
То адский ветер, отдыха не зная, Мчит сонмы душ среди окрестной мглы И мучит их, крутя и истязая.
Когда они стремятся вдоль скалы, Взлетают крики, жалобы и пени, На господа ужасные хулы.
И я узнал, что это круг мучений Для тех, кого земная плоть звала, Кто предал разум власти вожделений
И как скворцов уносят их крыла, В дни холода, густым и длинным строем, Так эта буря кружит духов зла
Туда, сюда, вниз, вверх, огромным роем; Там нет надежды на смягченье мук Или на миг, овеянный покоем.
Чайковский мастерски рисует адские вихри и стоны грешников, используя в оркестре уменьшенные септаккорды, интонации lamento, бурные пассажи.
Из бесчисленного множества кружащихся душ внимание Данте привлекают две летящие в объятиях друг друга прекрасные тени Франчески и Паоло. Потрясенный раздирающим душу видом этой юной четы теней, Данте призывает их и просит поведать, за какое преступление они подверглись столь ужасному наказанию. Тень Франчески, обливаясь слезами, рассказывает свою печальную историю:
"Тот страждет высшей мукой, Кто радостные помнит времена В несчастии; твой вождь тому порукой.
Но если знать до первого зерна Злосчастную любовь ты полон жажды, Слова и слезы расточу сполна.
В досужий час читали мы однажды О Ланчелоте сладостный рассказ; Одни мы были, был беспечен каждый.
Над книгой взоры встретились не раз, И мы бледнели с тайным содроганьем; Но дальше повесть победила нас.
Чуть мы прочли о том, как он лобзаньем Прильнул к улыбке дорогого рта, Тот, с кем навек я скована терзаньем,
Поцеловал, дрожа, мои уста. И книга стала нашим Галеотом! Никто из нас не дочитал листа".
Рассказ Франчески Чайковский поручил кларнету, играющему в том регистре, который своим мягким, глубоким тембром напоминает звучание человеческого голоса. Певучесть темы сродни русской песенности. Соло кларнета - изумительный образец выразительной, протяжённой и страстной кантилены. Тема начинается просто и печально, а затем постепенно вырастает в подлинный гимн любви. "Роковой" удар прерывает этот лирический эпизод. В оркестре вновь появляются мотивы Ада.
Закончив свой рассказ, Франческа в объятиях своего Паоло снова уносится неистовым и дико мятущимся вихрем. Фантазия завершается потрясающим по силе финалом.
На нашем сайте Фантазия "Франческа да Риминин" представлена в исполнении Евгения Мравинского, Евгения Светланова и Николая Голованова.
Обсудить на Форуме
|